9 gedachten over “Perfect Nederengels

  1. Mijn kennis van de Engelse taal haalt nog niet de knoesels van Shakespeare. Daarom ben ik blij , weer iets te hebben bijgeleerd , dank zij Golfbrekers en de reactie-schrijvers

    • It’s nothing! (vrije vertaling uit het Aantwaarps ” ‘t is nikske”

  2. It’s hanging out my feet.
    He’s having a piece in his feet (or collar)
    His herring doesn’t roast there.
    Seeing through the fingers.
    Armed to the teeth.
    Two hands on one belly.
    He sits on hot coals.
    Keeping an eye in the sail.

    • Sinjoren zijn toch bij uitstek zeer begaafde polyglotten, he Wes?

Reacties zijn gesloten.