Omvolking aan de hand van dienstencheques

Vandaag ontvingen we een mailtje van het kantoor waarbij onze poetshulp aangesloten is. Daarin wordt een oproep gedaan om de betreffende poetshelpende dame/heer/x op 20 juni te bedanken voor de verleende schoonmaakdiensten. Moeten we – wij, Vlamingen – binnenkort een taalexamen afleggen eer we een poetshulp toegewezen krijgen??? Hierbij de integrale tekst:

Naar aanleiding van de 'Dag van de schoonmaak' op 20 juni, zetten we onze Sterren graag extra in de bloemen met een leuk geschenk. We willen jullie graag oproepen om jouw huishoudhulp op deze dag extra te waarderen door een bedankje te schrijven. Dit extra waarderingsmoment zal zeker en vast hard geapprecieerd worden! Hieronder kan je in enkele talen 'bedankt' terugvinden zodat jij je huishoudhulp kan verrassen met een simpel bedankje in zijn/haar eigen taal, bijvoorbeeld op een post-itje. Een kleine inspanning maar een groot gebaar! ;-)
Bedankt - Nederlands
Merci - Frans
Thank you – Engels
Danke - Duits
Gracias - Spaans
Obrigado - Portugees
Grazie - Italiaans
Mulțumesc - Roemeens
Dzięki - Pools
Спасибо – Russisch
Teşekkürler - Turks
شكرًا لك - Arabisch
Spreekt jouw huishoudhulp een andere taal? Klik hier.

Niet dat we dit initiatief afkeuren. Het lijkt ons nogal nutteloos. Wat we willen aankaarten is dat deze boodschap duidelijk maakt hoe onze samenleving aan het veranderen is. En dat sommige hulpverlening wel eens tot verwarring kan leiden, met of zonder post-itje.